-
混雑緩和のためご理解ご協力をお願い致します。
During Bon holidays, from August 11th to 15th, hot spring opens from 11 am to 3 pm for visitors. *Please come to the reception counter before 2 pm.
It's open as usual for house-guests.
Since it'll be crammed this time of the year, entrance restrictions will apply it. Thank you for your understanding. -
※English follows Japanese
大変お待たせ致しました。ほぐし処8月予定表です。旅の疲れを癒しませんか?
Here's the massage schedule for August. Come and relieve your fatigue here.
The schedule may be subject to change. Please feel free to contact us for the details. -
※English follows Japanese.
7月30日に平山還泳団様が13時間14分53秒で津軽海峡横断リレー完泳しました。
当ホテルご宿泊のお客様では6番目、リレー形式では1番目の成功者です。おめでとうございます。
On July 30th, a group, "Hirayama-Kaneidan" had successfully done a crossing Tsugaru Channel on a six-person relay for 13 hours 14 mins 53 secs.
They are the sixth group who stayed at our hotel and has successfully done a crossing Tsugaru Channel, and the first group for the relay crossing this year.
Congratulations on your success! -
※English follows Japanese
日帰り旅行をお考え中の幹事様へ。龍飛崎までの道路整備が進み、行きやすくなりました。送迎は、片道2時間の制限はありますが、ぜひご検討下さい。
For those who are planning for one day trip.
The road to Cape Tappi has been improved, and now it's easier to get there. It takes about 2 hours one way by car, though.
Please visit here.
全207件 51~55
このページを共有
■スポンサードリンク