新甲子温泉 甲子高原フジヤホテル(しんかしおんせん かしこうげん ふじやほてる)(福島県)

■スポンサードリンク

全778件 496~500
  • 【個性的な複合商業ビル】
    昨日は妻の友人が経営する川崎駅近くの複合商業ビルを見せてもらいました。1階には直営のバスケットコートがあり、テナントはワールド女子プロレス「ディアナ」のリング、卓球場やスモールオフィス、コワーキングスペース、カフェなど、今風でありながらかなり個性的な施設構成です。うちの宿と同じ昭和42年に建築された建物で親近感がわきます。バスケットコートやリングが、企業の会議や運動会、ドローンの飛行など多目的に使われるのも都会ならではです。古い建物活用では、どこも同じような苦労をしていることを知ると少し安心します。
    【Personality-like compound commercial building】
    I had show a compound commercial building close to Kawasaki Station that the friend of the wife ran yesterday. A basketball court of the direct management is on the first floor and is the facilities constitution that is considerably individual while the tenant is a ring of world girl professional wrestling "Diana", table tennis ground and Small office, co-working space, a modern type including the cafes. A sense of closeness is heated in a building built in 1967 same as our hotel. It is city that a basketball court and a ring are used for a meeting and the athletic meet of the company, the multi-purpose including the flight of the drone. I am relieved a little when I know that I come through similar hardships everywhere by the old building utilization.

  • 【五感を呼び覚ます夜間走行】
    昨日は日本工学院での授業のあと車で20分ほどの南高尾に行き、ラブラドールと大洞山に登りました。その後UTMF/STYの夜間走行の練習をする妻と合流して夜の高尾山でトレランをしました。山頂で日没直後の富士山を見ていると心が休まります。空気の澄んだ明け方の山が好きですが、夜の帳が下りる頃の山も、どこか人を不安にさせるような野生的な香りが漂い魅力的です。人の気配がしない山に入ると、普段は眠っていた五感が呼び覚まされるようです。夜行性ではない人間は、暗闇の森に入ることはなかったと思いますが、視界の効かない森を走っていると原始の記憶が蘇るようです。
    【Night run to remind you of the five senses】
    I went to south Takao for approximately 20 minutes by car after a class in Japanese Kogakuin, and climbed Labrador and the large sinus mountain yesterday. I joined the wife who practiced the run by night of UTMF/STY and did trail running afterwards in night Mount Takao. I feel relaxed when I watch Mount Fuji just after the sunset on the mountaintop. I like mountains of the clear early morning of the air, but a unique fragrance to worry a somewhere person drifts on the mountain at the time when a book of the night goes down and is attractive. The five senses that slept seem to be usually reminded of when I enter the mountain where a signs of life does not make. The human being who is not nocturnal thinks that the forest of the darkness had that I enter, but memory for the beginning seems to revive when I run in the forest which does not work of the view.

  • 【驚きの出席率】
    昨日から日本工学院で講師を始めました。1年生、2年生、3年生対象に7コマの授業を持ちます。学生と話していると1年生よりは2年生、2年生よりは3年生が頼もしくなっていく様子がわかります。
    15年ほどお世話になった立教大学との最大の違いは出席率が圧倒的に高いことです。3年生は100%、54人が履修する1年生でもほぼ100%の出席率です。来なくて当たり前と思っていたぼくとしては驚きですが、来ないことが異常だと思います。講義中は座らないので、それなりに頭と体を使い、心地よい疲れで昨夜は良く寝られました。
    【Surprising attendance】
    I began a lecturer in Japanese Kogakuin from yesterday. I have the class of 7 tops in a first grader, a second grader, a third grader object. The state that a third grader gets a grip on himself/herself understands that I talk with a student than a second grader, the second grader than the first grader.
    An attendance is predominantly high in the biggest difference with Rikkyo University which was taken care of for approximately 15 years. A third grader is the first grader whom 100%, 54 people take, but is approximately 100% of attendances. I do not come and I am amazed to learn for commonplace and me who thought, but think that it is abnormal not to come. Because I did not sit down during a lecture, it was good last night and was slept for comfortable fatigue with a head and a body as such.

  • 【同じ森ビルのオフィスなのに】
    昨日の夕方は二つのオフィスに行きました。最初に訪れたのは外資系企業でそのあとは以前の職場です。東京タワーを望む同じ森ビルの高層階にありながら仕事に対する考え方の違いが如実に現れています。前者はカジュアルな開放的空間で、スーツを着ている人はいません。壁には巨大モニターが内臓され仕事に必要な機能はすべて満たしています。このオフィスで話をしていると脳が活性化されるのか話が弾みます。そのあと訪れた元の職場については関係者もいるので語りません。
    【Though an office of same Mori Building】
    I went to two offices on the evening of yesterday. It is the workplace of the past more by a foreign-affiliated plan first to have come. The difference in way of thinking for the work vividly appears while being on the high-rise floor of same Mori Building overlooking Tokyo Tower. The former does not have the person wearing a suit in space of is casual, leaving it open. A huge monitor leave the internal organs on the wall, and all the functions necessary for work meet it. A story bounds whether brain is activated when I talk in this office. Then, I do not talk about the original job that came because there is the person concerned.

  • 【幸せになる最良の方法】
    熊本地震からちょうど2年が過ぎました。先々週阿蘇に行き、甚大な被害を受け復旧工事が進む阿蘇神社に伺った日は桜が満開でした。震災の爪あとを見るにつけ、自分の生活が満たされていることに気づきます。失ってみないと普段の何気ない生活の尊さを人は感じることができません。
    欲望は一方的に増殖し留まることがありません。誰もが幸福を求めながら、際限のない欲望や比較による満足の罠に陥りがちです。お金や地位や名誉といった、長年求め続けてきた地位財の呪縛から距離をおくことは簡単ではありません。すでに自分が満たされていることに気づくことこそ幸せになる最良の方法だと思います。
    【Tthe best method to become the happiness】
    Just two years passed since Kumamoto earthquake. I went to Aso week before last, and cherry trees were in full blossom when they called at Aso-jinja Shrine where restoration construction kept suffering serious damage. I notice that one's life is satisfied when I watch the claw mark of the earthquake disaster. The person cannot feel preciousness of everyday casual life when I do not lose it.
    I multiply one-sidedly, and the greed may not remain. While anyone demands happiness, I am apt to fall into a trap of greed without the end and the satisfaction by the comparison. It is not easy to keep distance from the spellbinding of the position fortune which I continued finding for many years such as money and a position and the honor. I think that it is the best method becoming happy to notice that oneself has been already met.

このページを共有



■スポンサードリンク