新甲子温泉 甲子高原フジヤホテル(しんかしおんせん かしこうげん ふじやほてる)(福島県)

■スポンサードリンク

全778件 696~700
  • 【冬はもう目の前】
    今朝の新甲子温泉は日が時折姿を見せるものの肌寒い朝です。甲子のシンボルである旭岳の山腹が紅葉に染まっているのが見えます。この季節になると温泉の湯温が下がり長時間の入浴が楽しめるようになります。昨夜は月明かりで温泉から見るブナの森が青白く照らし出され幻想的でした。森の木々の葉が散り、温泉から那須連山を望めるようになりました。積雪で白く染まった那須連山に美しいモルゲンロートが現れる季節もそう遠くありません。
    気候変動の影響か年々春と秋がなくなっていくような気がします。昔なら気候がゆるやかに移り、春や秋を楽しめた記憶がありますが、今は夏が終わったと思ったら晩秋の風情で冬は目前です。
    1年間新甲子温泉で暮らしてみて、一番好きな季節をひとつ選ぶなら、森が一気に生命の息吹に包まれる新緑の初夏です。今年はその時期に初めて花粉症を発症しなかったことも大きな理由です。しかし冬も大好きで、寒いだけの東京と違い、阿武隈源流の森は神秘的な静寂の張り詰めた空気に包まれます。
    【In winter already the very soon】
    Shinkashi Onsen this morning is chilly morning of the things that a day occasionally turns up. I see that the hillside of Asahidake which is a symbol of the one of the zodiac signs is dyed autumn colors. When it is this season, temperature of the hot spring falls down and comes to be able to enjoy long-time bathing. It was pale, and the forest of the beech to watch was picked up by moonlight last night by the hot spring and was fantastic. A leaf of the trees of forest was scattered and became able to see the Nasu Mountains from the hot spring. So far-off in the season when beautiful Morgenrot appears in the Nasu Mountains who turned white in the snow.
    It is the influence of the climate change or feels like losing autumn in spring year by year. A climate moves gently and remembers that I was able to enjoy spring and autumn, but is near at hand with taste in late fall in winter in old days if I think that summer was over now.
    I live in Shinkashi Onsen for one year, and election beech and others, a forest are early summer of the fresh green wrapped in breath of the life at a stretch with one most favorite season. It is a big reason this year that hay fever did not develop for the first time at the time. However, I love it in winter, and the forest of the Abukuma source is wrapped in tense air of mysterious quietness unlike only cold Tokyo.

  • https://www.facebook.com/events/109305263078936/?acontext=%7B%22ref%22%3A%22106%22%2C%22action_history%22%3A%22null%22%7D

  • 【巨樹の博物館】
    今朝の新甲子温泉付近は気温が3度まで下がったものの日中は暖かい晴天です。今日は午前中会津若松で打ち合わせがあり、日の出前の大内宿に寄ってから東北百名山の小野岳(標高1,383m)に登りました。ブナやミズナラに覆われた静かな山は、大内宿の登山口から距離が5.57km、累積標高が726mあり消費カロリーは335kcalで往復に1時間16分を要しました。広葉樹の森は見慣れていますが、山頂手前の尾根に広がるブナとミズナラの巨樹は圧巻で、さながら巨樹の博物館のようです。
    会津若松はむしろ暑く半袖で過ごせます。途中巨岩に建てられた左下り観音堂を見ました。鎌倉時代初期に創建され幾度かの改修を経た木造三層懸造りの建造物は、街中にあれば観光スポットになっていた豪壮な建造物ですが、山中に人知れず建っている風情です。
    山に登り日の出前の大内宿や高瀬の大木、神指城跡、向羽黒山城跡など、いずれも人の気配のない早朝の観光地をめぐっても9時の打ち合わせに間に合うのが地方都市ならではです。
    【Museum of the giant tree】
    The Shinkashi Onsen neighborhood this morning is fine weather warm in the daytime of the things that temperature fell to three times. There was a meeting in the morning in Aizu Wakamatsu and climbed the Mt. Ono of 100 Tohoku mountains (1,383m above sea level) today after I stopped at Ouchijuku before the sunrise. In the quiet mountain covered by a beech and Quercus crispula, distance was 726m in 5.57km, accumulation altitude from the starting point of a mountain climb of Ouchijuku, and the calories-out needed one hour 16 minutes for coming and going in 335kcal. I get used to the forest of the broadleaf tree, but, as it were, a beech and the giant tree of the Quercus crispula opening in the ridge of the mountaintop this side are like the museum of the giant tree in the best part.
    I can spend Aizu Wakamatsu with short sleeves rather hotly. I looked at Sakudari Kannondo built to the huge rock on the way. The wooden 3 stories building which it is founded early in the Kamakura era, and passed through repair of several degrees is the magnificent building that it was in the tourist attraction if in a town, but is taste built in the mountains in secret.
    It is local city Ouchijuku before the sunrise uphill on the mountain and that is in time for a meeting at 9:00 even if big tree of Takase, God finger castle trace, whichever including Mukaihaguro castle go round the early-morning sightseeing spots which there is not of the signs of life.

  • 【人の助けがなければ何もできない】
    今朝の新甲子温泉は昨日とは打って変わって雪でも舞いそうな寒い朝です。一年前の昨日、初めてこの新甲子温泉に来てから1年が過ぎました。昨年も昨日のような暖かい快晴の一日で、ぼくは一目でこの阿武隈源流の自然に魅せられました。それまでのキャリアとは全く異なる旅館を買うという無謀な選択をさせたのは、何も成さずに人生を終えたくないという恐怖心だと思います。何かを成すのは主体的な行動であり、与えられた仕事ではないと思います。
    もちろん、山登りと温泉三昧の生活ができるというよこしまな考えも大きかったのですが、この一年で多くのことを学びました。一人で山に入り何度か遭難しかけましたし、サラリーマン時代はどこか偽っていた自分らしさを取り戻せたことも大きな変化です。一番大きな学びは人の助けなしには何事も成せないということです。この一年色々なことを一人でやってきましたが、人の助けがなければ何もできないことに気づけたことこそが最大の学びです。
    【Nothing is made without the help of the person】
    It is the cold morning when Shinkashi Onsen this morning changes completely yesterday, and even snow seems to dance. One year passed after I came to this Shinkashi Onsen for the first time yesterday one year ago. On a warm clear day like yesterday, I was charmed at first sight last year by nature of this Abukuma source. It thinks that it is a sense of fear not to want to finish the life that let you choose it which is reckless that I buy the inn which is totally different from the previous carrier without forming anything. It was an independent action to make something, and was given; think that do not work.
    Of course mountain climbing and the wicked thought to be able to live a life absorbed in a hot spring were big, but learned most in this one year. I enter the mountain alone and was about to meet with a disaster several times, and it is a big change slightly in the office worker times that I was able to regain a quality of oneself who feigned it. It means that biggest, learning can make nothing without the help of the person. I did various things alone for this one year, but it is the greatest learning that I was able to notice that it is possible for nothing without the help of the person.

このページを共有



■スポンサードリンク