新甲子温泉 甲子高原フジヤホテル(しんかしおんせん かしこうげん ふじやほてる)(福島県)

■スポンサードリンク

全778件 736~740
  • 【偽りのホスピタリティ】
    30年と5ヶ月に及ぶサラリーマン生活に別れを告げてちょうど今日で1年になります。初めて新甲子温泉に来たのが退職後約1ヶ月の昨年10月3日。後先のことを考えず、ただ面白そうという直感に頼って旅館を買い決済したのがその2ヵ月後の11月28日です。
    変に利口で思慮深くなかったからこんなに刺激的な経験ができることを思うと、人生は何が幸いするか分からないと思います。そこから苦難の日々が始まるのですが、どのエピソードもなぜか美化されて今となってはよい思い出です。それは多くの人が見返りを期待しない善意により助けてくれたからだと思います。
    宿泊業はホスピタリティ産業といわれますが、ホスピタリティは本来見返りを期待しない無償の行為です。しかし産業としての宿が提供するのは金のための偽りのホスピタリティです。金を中心に経済が回っている以上避けられない問題ですが、答えを探っていきたいと思います。
    【False hospitality】
    I say good-bye in the office worker life for 30 years and five months, and just suffer for one year in the present days. It is October 3, last year of approximately one month after resignation that I came to Shinkashi Onsen for the first time. It is November 28 two months later that I only depend on interesting intuition to comply and buy an inn and settled without thinking about the consequences.
    I strangely think that what favors it or does not know the life when I feel thoughtful that I can have a so stimulating experience in good kids. Thorny days begin in there, but all episodes are cleaned for some reason and are now and the memory that are good when it is. I think that it is because I helped me by the good will that many people do not expect a reward.
    The staying business is said to be hospitality industry, but the hospitality is originally a gratuitous act not to expect a reward. However, it is false hospitality for money that a hotel as the industry provides. It is the problem that is not avoided since economy turns around mainly on money, but wants to investigate an answer.

  • 【晴耕雨読の住まい】
    今朝の新甲子温泉はさわやかな秋空が広がっています。
    那須塩原市にある乃木希典那須野旧宅(乃木別邸)に行きました。乃木将軍が生涯4度の休職のおり晴耕雨読の生活を過ごした場所です。旧家、母屋ともに不審火と過激派による放火で消失しています。ぼくにはそうした思想的背景はなく、晴耕雨読のために自ら設計したという建物に魅かれます。
    昨日は東京にいたのですが、ぼくにとっての都市は誘惑と中毒により欲望を金に変える箱です。ものを生産できない都市では錬金術が発達し、そのテクニックはより巧妙に洗練されていると思います。錬金術の分かりやすい対象が健康です。食事と嗜好品を散々売って体を蝕んだ上で、今度は薬や健康食品を売りつけます。この滑稽な罠にぼくを含む多くの人がはまるのは、都市では誰もがこの生態系とは無縁では生きられないからだと思います。今日はデトックスのために食事を抜きます。
    【House of working on fine days and reading on rainy days】
    The sky opens in the autumn when Shinkashi Onsen this morning is refreshing.
    I went to the Maresuke Nogi Nasuno former house (Nogi another house) in Nasu-Shiobara-shi. It is the place where General Nogi spent the life of the cage working on fine days and reading on rainy days of the leave of absence from duty of life 4 degrees. An old family, a main building are suspicious fire and the arson by the radicals together and disappear. I do not have such a background on thought, and becomes refined in the building which I designed for working on fine days and reading on rainy days by oneself.
    I was in Tokyo, but the city for me is the box which changes greed into money by temptation and poisoning yesterday. Alchemy develops in the city that cannot produce things and thinks that the technique is refined more skillfully. A plain object of the alchemy is healthy. I sell medicine and a health food this time after selling a meal and luxury goods badly, and having undermined a body. I think that the reason why many people including me are stuck in this funny trap is that it is unrelated to this ecosystem, and nobody can live in the city. I pull a meal today for detoxification.

  • 【店と客の共振関係】
    例年は夏の暑さに辟易していて、この時期には夏の疲れが出るものですが、冷涼な高原でひと夏を過ごしたために暑い夏へのあこがれがあります。人間には欠けたるものを補う心の欲求があるのでしょう。今朝は残暑厳しい湘南に行きました。山の暮らしに魅せられているぼくでも、海辺の独特の空気は魅力的です。
    久しぶりに七里ガ浜のBillsで朝食を食べました。散歩ついでに来たといった風情の一人客の女性がテラス席に目立ちます。冬に来て、潮風に吹かれながら日がな一日読書をして、日光浴をしたいと思えるロケーションです。みな高額の飲み物を避け、料理をシェアする人が多いのは今のノリだと思います。そのためかスタッフはより高額なメニューに露骨に誘導します。店が客から多く取ろうとすれば店と客の間には共振関係は起きないと思います。
    【Resonance relations of a shop and the visitor】
    I shrink from summer heat in an average year, and it is the thing which summer fatigue is given to at this time, but there is admiration to hot summer because I spent a summer at the plateau which is coolness. A human being will have the desire of the heart to make up for the thing as the miss. I went to Shonan where the lingering summer heat was severe this morning. In me who am charmed by the living of the mountain, the seaside unique atmosphere is attractive.
    I ate breakfast after a long absence in Bills of Shichirigahama. The woman of the individual customer of the taste that came in a walk occasion attracts attention at a terrace seat. It is a location thinking that I want to bathe in the sun while coming in winter, and reading on a day while it is blown by the sea breeze. I avoid a drink of the all large amount and think that it is the present paste that there are many people sharing a dish. That purpose or staff derives it on a more expensive menu frankly. I think that the resonance relations do not get up among a shop and the visitors if a shop is going to take a lot it out of a visitor.

  • 【料理は挑戦の場】
    今日は、世界一のパエリア職人を決める「国際パエリアコンクール」の国際部門で2013年に優勝し、日本パエリア協会の設立を主導した栗原さんが代表を務める、日本で唯一薪火を使い炊くパエリアの専門店、El Tragón(エルトラゴン)に行きました。
    ランチは大なべで炊いたパエリアをガスで温めていますので、ディナーに炊き立てを食べないとベンチマークにはならないのですが、味、見た目、米の硬さなど模範となる基準を知ることができて有益でした。料理を作るようになって以来、外食は楽しみの場というより勉強の場、研究の場になりました。どうやって作るのか、という探究心ができたことで料理に対する見方が変わり、観察力もついたと思います。薪は長野県から仕入れた細く割られた杉の間伐材です。パエリアパンとの位置関係なども参考になります。薪を使うことで日々調理の状況が異なるために、料理はルーチンワークではなく発見の場、挑戦の場になります。
    【As for the dish the place of the challenge】
    I won the championship in the international section of "the international paella contest" to select a world's best paella craftsman in 2013 and went to specialty store of the paella which Kurihara who led the establishment of the Japan paella association cooked using a firewood fire alone in Japan which acted as a representative, El Tragón today.
    Because I warmed the paella that I cooked the lunch with caldron with gas, it was not to a benchmark when I cooked it in dinner and did not eat, but I could know the standards to give a good example such as taste, an appearance, hardness of rice and was useful. The eating out became a place of the study, the place of the study rather than a place of the pleasure since I came to cook a dish. Because there was research feeling how you make, the viewpoint for the dish changes and thinks that the power of observation was available. Firewood is thinning materials of a cedar broken thin which I laid in stock of from Nagano. The position relations with the paella bun serve as a reference, too. Because the situation of the cooking is different every day by using the firewood, as for the dish, it is not routine work in a place of the discovery, the place of the challenge.

  • 【人生を後悔する恐怖】
    新甲子温泉で暮らし始めて9ヶ月が過ぎ感じるのは、これまでの半生は惰性で生きてきたことです。黙っていても毎月給料が入るサラリーマンというシステムは社会保障の基盤としてはきわめて優れています。他方で、このすばらしい恩恵を受け続けていると人はいつしかそれを所与のものと錯覚し惰性で生きるようになると思います。不安定な日々ながら今の生活を好ましいと思えるのは、人生をより主体的に生きていると実感できるからです。
    昨日お越しいただいた慶應義塾大学大学院システムデザインマネジメント研究科(SDM)前野ゼミの皆さまの研究領域は幸福学(well-being)ですが、より自分らしく生きている実感により幸福度は増したと思います。ぼくの場合、失敗するリスクや恐怖より、人生を後悔する恐怖の方が強いのでしょう。
    【Fear to regret the life】
    It is to have lived by inertia as for the conventional half life that I begin to live in Shinkashi Onsen, and nine months pass, and feel. The system called the office worker that a salary comes is extremely superior for a base of the social security every month even if I remain silent. On the other hand, I think that I mistake it for the thing of data gradually, and the person comes to live by inertia when I continue receiving this splendid benefit. This is because it can realize the present life in spite of being unstable days to think that it is preferable when it is independent, and it lives in the life.
    The study domain of all of Keio University graduate school systems design management graduate course (SDM) Maeno seminars for coming over is happy study (well-being), but thinks that it seems to be oneself more, and the well-being increased by a living actual feeling yesterday. In the case of me, fear to regret the life than a risk and fear to fail will be stronger.

このページを共有



■スポンサードリンク