新甲子温泉 甲子高原フジヤホテル(しんかしおんせん かしこうげん ふじやほてる)(福島県)

■スポンサードリンク

全778件 691~695
  • 【現代の修験道】
    今朝の新甲子温泉は快晴です。紅葉に色づく旭岳をはっきりと望むことができます。午前中は紅葉シーズンを前に地区の草刈や清掃をしました。源流の森にはらはらと落ち葉が舞いなんとも落ち着いた風情です。
    週末にハセツネやOSJ KOUMI100など国内のビッグレースが終わり、落ち葉を踏みしめる静かな山歩きが心地よい季節になりました。トレイルをスポーツのフィールドと考えるトレイルランナーにとっても風景を楽しみながらのんびり歩く山歩きは魅力的です。時々ハイカーから山を走って何が楽しいのかと聞かれます。
    いろいろな説明ができると思いますが、多くの人がオーバートレーニングになるほど魅せられるのは脳の快感を得られるからだと思います。いわゆる脳内麻薬は運動負荷を上げないと分泌されませんので、通常の山歩きではそうした気分になることはありません。山道を駆け下りる瞬間は直感的な快感がありますし、今やっている運動に集中できマインドフルネスになれます。辛さを通じて自分の内面に向き合ったり新しい自分を発見したり、自分を鼓舞したり、普段の平穏な生活にない変化を与えてくれます。とりわけ昨今の100マイルレースに見られるように自分の限界に挑戦することは、人生における大きなチャレンジになります。山の景色を楽しんだり、運動をして気分がよくなったという楽しみを超えた、より精神的な快適さであり、山を修行の場ととらえる現代の修験道なのだと思います。
    【Modern mountaineering asceticism】
    Shinkashi Onsen this morning is clear. I can see Asahidake turning autumn colors clearly. I did mowing and the cleaning of the district in the morning ahead of colored leaves season. Dead leaves fly in the forest of the source and are very calm taste.
    A domestic big race including Hase Tsune and OSJ KOUMI100 was over on the weekend and became in the season when quiet hiking to step cautiously on dead leaves was comfortable. The hiking to walk leisurely while enjoying scenery for the trail runner who regards a trail as the field of sports is attractive. I am sometimes asked about the mountain by a hiker on the run what is fun.
    I think that it can give various explanations, but it thinks the pleasant feeling of the brain to be because I am provided that many people are charmed indeed by overtraining. Because it is not secreted when the drug in so-called brain does not raise exercise load, there cannot be the thing feeling such by the normal hiking. There is an intuitive pleasant feeling at a moment to run down a mountain path and I can concentrate on exercise doing now and make Mindfulness. I face each other through hotness in one's inside and discover oneself new and encourage oneself and give everyday peaceful life the change that there is not. In particular, challenging one's limit as seen in 100 miles of races of these days in the life big; is challenged. I enjoy the scenery of the mountain and I exercise and it is mental comfort beyond the pleasure that became comfortable and thinks that it is modern mountaineering asceticism to regard a mountain as the place of ascetic practices.

  • 【労働の全体性】
    仕事のオンとオフを分けない生活を始めてから1年が経ちます。明確なオンもなければ、海外で休暇を過ごすようなオフもありません。仕事に飽きれば山や阿武隈源流、温泉に行きますので、仕事のオンを意識することがありません。
    政府が掲げる一億総活躍社会の実現に向けた「働き方改革」が話題になりますが、それは労働時間の削減といった枝葉末節な話ではなく、オンとオフをなくすことだと思います。しかし、企業にあるのはオンとオフを隔絶するものばかりです。息苦しいスーツ、満員電車やオフィス、朝礼や会議、高まるコンプラ熱、規則や制度、機能しない情報インフラなどです。オンとオフを分けないということは労働の全体性を取り戻すことだと思います。生きるために働いていた自然発生的な行為が高度に制度化され、それはすばらしい利点をたくさん持っているのですが、他方で生きるという働く意味を見失わせたと思います。
    【Whole characteristics of the labor】
    One year passes after beginning life not to divide ON and OFF of the work into. If there is not the clear on, there is not the off spending a vacation abroad. Because I go to the Abukuma source and the hot spring if I get tired of work, I may not be conscious of on of the work.
    "Way of working reform" for the realization of 100 million total activity society which the government advocates becomes the topic, but thinks that it is to lose ON and OFF not the story that is the minor details such as the reduction of working hours. However, it is only a thing separated from it in ON and OFF that the company has. It is a choking suit, a crowded train and an office, a morning gathering and a meeting, a rule and a system to increase, the information infrastructure which do not function. I think that it is to regain whole characteristics of the labor not to distribute ON and OFF. The spontaneous act that acted to live is institutionalized highly, and it has a splendid advantage a lot, but thinks that I let you lose sight of a meaning to work to live in the other.

  • 【チャレンジが寿命を伸ばす】
    今朝の新甲子温泉は暖かな晴天で、夜明け前は月と星がきれいに見えました。昨日はトレイルレースのハセツネが開催されました。一年前のレースでは水がなくなり苦しんだのですが、レースを終わってみると美化されて楽しい思い出になります。それゆえ人は望んでまた苦しいレースに出るのだと思います。こうした辛いのにいやな思い出にならないメカニズムは、おそらく脳内麻薬の作用だと思います。人間の限界が近づくと分泌される神経伝達物質により鎮痛効果や気分の高揚・幸福感などが得られるからでしょう。苦難に立ち向かう高揚感はどこか麻薬的な魅力があります。加えて、ストレスに対するチャレンジを繰り返していると、脳はストレスの反応を有益なものだと予測するようになり、寿命を左右するテロメアを慢性的ストレスから守るそうです。
    【The life lengthens it a challenge】
    A month and a star were seen in Shinkashi Onsen this morning by warm fine weather neatly at the break of day. Hasetsune of the trail race was held yesterday. Water disappears and suffered from the race one year ago, but it is cleaned when I end a race, and it is in a fun memory. That is why I think that the person expects it and goes to the hard race again. I think that probably such a mechanism not to become the sleeping dog in being hot is action of the drugs in the brains. This will be because uplift, the feeling of happiness of a painkilling effect and the feeling is provided by the neurotransmitter which is secreted when a human limit approaches. The elation to confront hardship has drug-like charms slightly. In addition, the brain comes to predict a reaction of the stress when I repeat a challenge for the stress when useful, and there seems to be the effect to protect telomere controlling life from chronic stress.

  • 【人生にはスパイスが必要】
    今日の新甲子温泉は夏を思わせる暖かな一日でした。昨夜は以前の職場の9人の方に宿泊してもらいました。経営に関する有益なアイデアや示唆をもらうと同時に、東京で働いていたときの記憶が戻ってきました。東京でのサラリーマン生活と今の生活は一長一短ですが、今の生活は予想していなかったことが起きる点で刺激的です。
    今日はトレイルレースの代名詞でもあるハセツネの日です。昨年ぼくが最後に出たレースがハセツネで、かつ初めての60km超のレース、初めての夜間走行、そして初めてリタイアしたレースです。気候を読み誤り少なめの水でスタートして40キロ過ぎの給水地点でもらった1.5リットルの水分をその場で飲み干しリタイアしました。平穏な人生にはトレイルレースのようなスパイスが必要だと思います。このあたりの山のシーズンは終盤を迎えていますが、長距離のスピードハイクに行きたいと思う日々です。
    【The life needs spice】
    It was the warm day when today's Shinkashi Onsen harked back to summer. I had you stay towards nine people of the former workplace last night. Memory when I worked in Tokyo returned at the same time to get a useful idea and suggestion about the management. Office worker life in Tokyo and the present life are good points and bad points, but the present life is stimulating at the point where what I did not expect gets up.
    It is a day of Hase-Tsune which is the pronoun of the trail race today. The race that I went for last is Hase-Tsune and is a run and the race that I retired for the first time last year in a race more than first 60km, the first night. I misjudged a climate and I drank up 1.5 liters of water which I started and took at 40 km mistake water supply spot on the spot and retired it on rather less water. I think that the spice such as the trail race is necessary for the peaceful life. I reach the end game in the season of the mountains of this neighborhood, but am the days when I want to go for a long-distance speed hike.

  • 【鹿の湯の効能】
    昨日の夕方は那須湯元温泉の鹿の湯に行きました。ここでは山と温泉が唯一の娯楽ですが、さしてお金もかかりません。17時頃には高温浴槽の回りを固めていたレジェンドが帰りますので、夕方以降の鹿の湯は浴槽を独り占めできます。レジェンドのなかでも最古参と思われる84歳の男性と話しました。昭和50年代から那須に家を持ち、年間200日は那須でゴルフや温泉、残りは東京で仕事をしているそうで、まさにぼくが理想とする働き方です。実際に鹿の湯の高温浴でがんの進行が止まった人や、歩けなかった人が歩けるようになる姿を見てきたといいます。ぼくも効能はいくつか実感していて、肌あれは治りますし、パエリア作りで火傷をしたあとも早く治ります。何より高温浴槽は脳が快感ならしく、身を沈めるなり思わず声が出ます。交感神経が高まるらしく帰路の那須甲子道路ではいつもより運転がハイペースになります。
    【Effect of Shikanoyu】
    I went to Shikanoyu of Nasu Yumoto Onsen on the evening of yesterday. A mountain and a hot spring are the only entertainment here, but it shines, and the money does not hang, too. Because the legend which I hardened around a high temperature bathtub at about 17:00 returns, Shikanoyu after the evening can monopolize a bathtub. I talked with an 84-year-old man considered to be oldest in a legend. I have a house in Nasu from the 50, Showa generation, and staying golf and a hot spring seems to work in Tokyo in Nasu for 200 days a year and is a way of working that I right idealize. It is really said that the person whom the progression of cancer stayed in by a high warm bath of Shikanoyu and the person who were not able to walk watched the figure which becomes able to walk. Some effects realize me, and skin that is cured and it is early and is cured after having burnt itself by the making of paella. The high temperature bathtub sinks the body that brain establishes a pleasant feeling above all, a voice appears unintentionally. Sympathetic nerve seems to increase, and driving becomes the high pace more than usual on the Nasu-Kashi road of the way home.

このページを共有



■スポンサードリンク