新甲子温泉 甲子高原フジヤホテル(しんかしおんせん かしこうげん ふじやほてる)(福島県)

■スポンサードリンク

全778件 766~770
  • 【人と自然の関わり方】
    昨日の午前中は地区の草刈りがありました。宿から赤面山へ続くトレイルの下草などは個人的に刈っていますので、多少は草刈り機の扱いにも慣れましたが、地元の人は草刈りが日常生活ですので、刈ったあとの仕上がりの差は歴然としています。草刈りの後は胡麻のジェラートが三セク施設のキョロロン村から提供されました。
    雪かきと同様に草刈りも一定の達成感がありますが、やり始めると際限がありません。旅館や保養所が集積するこの地区ではまだ人員の確保ができますが、遠からずこうした活動が難しくなる時代がやってくるでしょう。これからの時代は人間による手入れを最小限で済ますような雑木林の形成など、人が一方的に自然を改変するのではなく、自然との関わり方を変えて行かなくてはならないと思います。
    【The way of person and nature】
    There was the mowing of the district during the yesterday's morning. Because I cut it personally, the undergrowth of weeds of the trail to the blushing mountain fitted handling of the mowing machine to some extent, but, as for the local person, the difference of the finish after having cut it is obvious because mowing is everyday life. A gelato of the sesame was provided after mowing by the Kyororon village of semi-public corporation facilities.
    The mowing has constant sense of accomplishment like snow shoveling, but there is no end when I begin to do it. I can still find the staff in this district that an inn and a dormitory accumulate, but will be that the times when such an activity becomes difficult soon come over. I think that you must think about the way of person and nature including the formation of the grove of miscellaneous trees which settles human care with a minimum in the coming times.

  • 【パエリアパンは万能料理器具】
    昨日は待望の50人用90cmのパエリアパンが届きました。10人用52cmの鍋でのパエリアづくりの要領は分かってきたのですが、大人用のたらいほどあるこの鍋での調理は全く別ものでしょう。一人パエリアは作る分量が少なく鍋の傾きの影響で水加減が難しいですが、薪の火のコントロールは分かってきました。当分の間夕食はパエリアになりそうです。
    パエリアパンは万能調理器具で、朝は昨日平田村の農家民宿でもらった朝採りのナス、ジャガイモ、とうがらし、卵を焼きました。塩とローズマリーだけのシンプルな味付けながら美味しいです。調理は本来毒抜きが目的であって、新鮮な食材をシンプルに食べるのが一番美味しいのだと思います。燃料は工務店でもらってきた建築廃材ですし、食後はコーヒーを飲みながら焚火を楽しむこともできます。
    【Cooker all-around as for the paella pan】
    A paella pan of 90cm for long-awaited 50 people arrived yesterday. I understood the point made with the paella with the pan of 52cm for ten, but the cooking with this pan which there is as a tub for adults will be another thing at all. The one paella had few quantities to make, and the amount of water was difficult, but the control of the fire of the firewood knew it under the influence of the degree of leaning of the pan. The dinner seems to become the paella for the duration.
    The paella bun baked eggplant of the collecting, a potato, a red pepper, an egg with an all-around kitchen utensil in the morning in the morning when I took you yesterday at a farmhouse private home providing meals and lodging of Hirata-mura. It is delicious in spite of being salt and the simple seasoning only for rosemaries. Poison omission is originally a purpose, and it is simple, and, as for the cooking, it thinks fresh ingredients to be the most delicious to eat. The fuel is the building scrap wood which I got at an engineering firm and can enjoy an open-air fire while drinking coffee after a meal.

  • 【郷愁を誘う農家民宿】
    昨日はお誘いをいただき、宿から60kmほど東北東に行った平田村にある農家民宿「お福来郎(おふくろ)」に泊まりました。14時頃から蓬田岳(よもぎだだけ・標高952.23m)に登ってから宿に向かいました。民宿の魅力は客と宿の主が生活をともにする感覚だと思います。客対宿という不平等ではない人間関係の心地よさがあります。
    高い天井には大きな梁が通り、田舎の親戚の家といった懐かしさがあります。標高600mほどの場所にありむしろ寒く、車の通行が少なく静かです。気温が高いと宿の前の小川にはホタルが舞うそうです。
    昨年開業したこの宿では大半の野菜が自宅で収穫され、自家製の「じゅうねんぼたもち」など素朴な料理ながら美味しいものばかりです。以前この宿では、日本でごく初期に20羽のダチョウを飼育していたそうで今も柵が残っています。ダチョウは1年で100キロ以上の巨体になり60年生きると言います。宿の一番鶏が朝3時に鳴くのも郷愁を誘います。
    【Farmhouse private home providing meals and lodging provoking homesickness】
    I had an invitation and stayed at farmhouse private home providing meals and lodging "Ofukuro" in Hirata-vilage that went to the approximately 60km east-northeast from a hotel yesterday. I went to the hotel after I climbed the Mt. Yomogida (952.23m above sea level) from about 14:00. I think the charm of the private home providing meals and lodging to be the sense that the master of the hotel shares life with a visitor. There is the comfort of the human relations that are not unequal called the visitor vs. the hotel.
    A big beam goes through an expensive ceiling, and there is the nostalgia such as the house of the relative of the country. There is it in the place approximately 600m above sea level and is rather cold and there is little traffic of the car and is quiet. If temperature is high, a firefly seems to fly in the brook in front of the hotel.
    Most vegetables are harvested at home at this hotel which started a business and are only the thing which is delicious in spite of being simple dishes such as homemade "Zyunen Botamochi" last year. I seemed to breed 20 ostriches in Japan in very early days, and, at this hotel, a fence is still left before. When it becomes the big bodies more than 100 kilos in one year, and the ostrich lives in 60, I am it. It provokes homesickness that the first cockcrow of the hotel cries at 3:00 a.m.

  • 【労力が必要なトレイルの維持】
    今朝の新甲子温泉は曇天ながら雲が薄いのか明るい空です。宿の外に出るとヤマユリの甘い香りが漂います。江森山との間にある阿武隈川の狭い渓谷に雲海が立ち込め幻想的です。朝霧の立ち込める森に入るとヒグラシの音色と森を抜ける風が心地よく幻想性を高めます。
    この数日の雨で水量の増した沢音の響く剣桂神社で手を合わせると気分が落ち着きます。祈りと健康の関係が注目されていますが、祈りには感謝の要素が多いことがその理由だと思います。
    昨日は赤面山に続く登山道の下草を刈りました。これまで渡っていたスキー場の草丈が伸びスキー場を迂回するルートが必要になったためです。今までは使わせてもらう一方だったトレイルの維持には多くの労力が使われていることを実感します。
    【Maintenance of a trail needing labor】
    Shinkashi Onsen this morning is the sky which is bright whether a cloud is thin in spite of being a cloudy sky. There is the sweet fragrance of the gold-banded lily when I appear outside a hotel. The small ravine of a certain Abukuma River be filled with a sea of clouds between Mt. Emori and is fantastic. Wind to pass through a tone and the forest of Higurashi when I enter the forest filled with the morning fog is comfortable and raises fantasy characteristics.
    A feeling calms down when I put hands together in the sword Katsura Shinto shrine where the swamp sound which increased of the quantity of water sounds through because of rain of these few days. Prayer and relations of the health attract attention, but think that it is the reason that there are many elements of thanks to pray.
    I cut the social outcast of the mountain trail following the blushing mountain yesterday. This is because the route which the height of a rice plant of the skiing area that I crossed lengthens, and detours around a skiing area was necessary until now. I realize that much labor is used for the maintenance of the trail which I continued using so far.

  • 【パエリアのストイックな魅力】
    今朝の新甲子温泉には青空が戻ってきました。せっかくの晴天なので宿を5時に出てラブラドールと甲子山(1549m)に登りました。山頂は風がありこの季節でも寒いです。甲子山への往復は宿から14.59km、累積標高は900メートル、消費カロリーは882kcalです。ほぼ同じ距離で累積標高の高い赤面山より消費カロリーが多いのは、このルートは距離の半分を舗装路が占めているために登りの負荷が高いからかもしれません。上りは1時間40分、下りは1時間ですので、8時前には宿に戻りました。屋外でも使えるようになったWiFiを使い、青空のもとで仕事をしても汗をかかないで済むなど東京では考えられません。
    一昨日薪で試作したバレンシア風パエリアにはすっかり魅了され、昨日も一人でパエリアを作りました。火を見ながらの料理は心が落ち着きます。米料理ですし、オリーブオイルでチキンの出汁を取るという手法もどこか日本の料理に似ています。薪料理の楽しさは状況が刻々と変わるためにリカバリー力が必要なところです。
    パエリアはシンプルな調理法でレシピもストイックなほど簡素であり技量の差が現れます。調理のポイントは火加減、水加減、鍋の傾斜を無くして炊きムラをなくすことだと思います。冷めても食べられますし、骨付きチキンの一番美味しい食べ方だと思います。
    【Stoic charm of the paella】
    A blue sky returned to Shinkashi Onsen this morning. Because it was precious fine weather, I left the hotel at 5:00 and climbed Labrador and the one of the zodiac signs mountain (1,549m). There is wind, and the mountaintop is cold in this season. As for the coming and going to the one of the zodiac signs mountain, as for 14.59km, the accumulation altitude, 900 meters, calories-out are 882kcal from a hotel. As for the one than a blushing mountain having high accumulation altitude at about the same distance with much calories-out, this route may be because uphill load is high because paths of pavement occupy half of the distance. As for the up, the descent returned to a hotel before 8:00 for one hour for one hour 40 minutes. I finish it without breaking a sweat even if I work under the blue sky, and, using WiFi which I became able to use outdoors, it is not thought in Tokyo.
    I was completely attracted to the Valencia wind paella which I produced experimentally and made paella with firewood alone yesterday the day before yesterday. As for the dish while I watch fire, a heart calms down. It is a U.S. dish, and the technique to take the soup stock of the chicken with olive oil resembles a Japanese dish slightly. The pleasure of the firewood dish is the place where a recovery power is necessary because the situation changes every moment.
    It is plain so that the recipe is stoic, and, as for the paella, a difference of the ability emerges by a simple recipe. I think that it is that the point of the cooking gets rid of heat, the amount of water, the slant of the pan and cooks it, and to lose a spot. It is eaten even if it cools down and thinks that it is most delicious how to eat chicken with the bone.

このページを共有



■スポンサードリンク