新甲子温泉 甲子高原フジヤホテル(しんかしおんせん かしこうげん ふじやほてる)(福島県)

■スポンサードリンク

全778件 726~730
  • 【運動は生活を変える】
    秋らしい気候とはいえ、雲ひとつない青空のもと外での朝食が気持ちのよい朝です。
    昨夜は福島県広野町代表の駅伝チームの皆さんに宿泊いただきました。22時頃までミーティングをしていても、アスリートらしく今朝は5時から朝の練習に出かけていきます。運動が健康に良いことは知られていますが、運動をする人は体に気を配りますから生活パターンも規則正しくなると思います。
    【The exercise changes life】
    Despite the climate like the autumn, it is morning feeling good with the breakfast out of the cause of an all clear blue sky.
    I had you stay at all of relay road race teams of the Hirono-machi, Fukushima representative last night. I go for an exercise of the morning like an athlete this morning from 5:00 even if I have a meeting until about 22:00. It is known that exercise is good for health, but thinks that the life pattern becomes regular because the exercising person minds a body.

  • 【健康になるのは簡単】
    夜明け前の空を月が照らしますが、澄んだ秋の空をたくさんの星が覆います。
    ぼくがこの宿を始めた理由はひとつではありませんが、おそらく最大のものは健康への関心です。健康になる方法は実はシンプルなのに、多くの人が巷にあふれる健康情報に振り回されていると思います。医薬・健康食品の巨大産業側からすると人が簡単に健康になられては困ります。身体は一見複雑なようで基本的なメカニズムはきわめてシンプルだと思います。絶対解はないのですが、少食、運動、ストレス管理(自律神経のバランス)だけ気をつければ健康になるとぼくは考えています。血液の汚れや腸内腐敗なども生活習慣病のメカニズムを解き明かす要因ですが、小食で運動をしていればそうしたリスクを回避できます。
    国民レベルで生活改善が進みジャンクフードや一部の添加物が一掃されるなら、40兆円をはるかに超える医療費の多くは不要になり、寝たきり高齢者も激減するはずです。
    写真は昨日の白河市にある南湖公園近くの田んぼです。
    【As for becoming the health, simple】
    The moon lights up the sky before the daybreak, but many stars cover the clear autumn sky.
    The reason why I began this hotel is not one, but probably the maximum thing is interest in health. Though, in fact, it is simple, the method becoming healthy thinks that many people are swung around in the health information that the public is filled with. Judging from the huge industry side of medicine, the health food, a person is easily troubled when it is become healthy. I think that the mechanism that the body seems to be complicated at a glance, and is basic is extremely simple. There is never the solution, but I think about only a small appetite, exercise, stress management (balance of the autonomic nerve) if careful if it becomes healthy. A dirt of the blood or the enteral corruption are factors to solve the mechanism of the lifestyle-related disease, but can evade such a risk if they do a luck degree for a small appetite.
    If livingry advances at a nation level, and junk food and some additives are swept away, most of medical expenses to exceed far 40 trillion yen become needless, and the bedridden elderly person should decrease sharply.
    The photograph is a rice field close to south lake Park in yesterday's Shirakawa-City.

  • 【闇夜の剣桂神社】
    昨夜は、あたりが暗闇になった時刻に、何者かに引き寄せられるように剣桂神社に行きました。神社の森に入ると空を木々に遮られまったく光が入らない世界です。視覚を奪われると残った五感が鋭くなるようで、パワースポットとして知られるこの森に入った途端に空気が変わるのを感じます。異様な空気を感じたのか、いつもは忙しなく嗅ぎまわるラブラドールも神妙に足元に控えています。沢音しかしない暗闇の森に佇むと、何か遠い記憶が喚び覚まされるような懐かしい気持ちになります。電気が発明されて以来人間が克服を試みてきた暗闇こそが、一番人を癒すのかもしれません。
    戦国時代末期から戊辰戦争、二度の世界大戦、戦後の経済成長から今日に至る日本の移り変わりを、目の前にそびえる巨木が見てきたことを思うと、たかだか半世紀しか生きていない自分の悩みなど取るに足らないものだと思います。写真は今朝の阿武隈源流です。
    【Ken-katsura Shrine of the dark night】
    I went to Ken-katsura Shrine so that it was drawn to someone last night at the time when a hit was in darkness. It is the world where the sky is shut out by trees when I enter the forest of the Shinto shrine, and light does not enter at all. The five senses that were left when I lose sight seem to become sharp and feel that air changes as soon as I entered this forest known as a power spot. Labrador to smell around for restlessly always waits in the step docilely whether you felt strange atmosphere. When stand still in the forest of the darkness that I hear only a swamp sound, is anything or is got rid of far-off memory; feel good old. The darkness that a human being tried conquest since electricity was invented may heal a person most.
    It is Takada or thinks that one's troubles living only for half a century are worthless when I think that a huge tree rising in front watched a change to continue up to the present day from Boshin War, 2 degrees World War, postwar economic growth from last years of age of civil strife of Japan to be it. The photograph is the Abukuma source this morning.

  • 【官能ではなく本能】
    慣れたとはいえ、一人分の食事を作るのは面倒です。パエリアを練習がてら外で作るには寒く、買い物にも行けなかったので、昨夜の主食は冷蔵庫にあった地元産の馬鈴薯(きたあかり)を圧力調理して塩とオリーブオイルで食べました。手をかけないのにいくらでも食べられる美味しさです。
    自分で料理をするようになって美味しさとは何かをよく考えます。多くのレシピや飲食店は中毒的美味しさのために砂糖や塩を大量に入れます。ぼくが考える美味しさは脳が創り出した幻想にすぎない官能評価ではなく、本能で感じるものです。グルメブームの弊害はブランドや産地、有名店など記号的に美味しさを判断する人が増えたことだと思います。「ブランド品だから美味しいはずだ」と自己暗示をかけた一種のプラシーボ効果です。
    中毒的美味しさで食べることの問題は満腹以上に食べてしまうことです。小腸には神経細胞があり、自分と対話しながら味わって食べる習慣があれば、食べるのを止めるタイミングを教えてくれますし、ジャンクフードに手を伸ばすこともなくなります。生きるために食べるのではなく、食べるために生きるようなライフスタイルが癌を始めとした生活習慣病を増加させていると思います。
    【Not sensuality instinct】
    Although was used; for nobody it is troublesome to prepare meals. Because it was cold and was not able to go for shopping to cook paella by way of an exercise outside either, pressure cooked a potato (Kitaakari) from a hometown which there was in a refrigerator and ate the staple food last night with salt and olive oil. Though I do not work hard, it is an even no matter how edible taste.
    I come to cook by oneself and it is good and thinks about something with the taste. Many recipes and restaurants put sugar and salt for a taste of being poisoned in large quantities. I feel the taste that I think about by instinct not the sensuality evaluation that is only the fantasy that brain created. I think that an evil of the gourmet boom is that the people judging a taste symbolically such as a brand and a production center, a famous shop increased. It is a kind of placebo effect for autosuggestion when "it should be delicious because it is brand-name products".
    A problem of eating with a taste of being poisoned is to eat than a full stomach. If the small intestine has nerve cells, and there is a custom to taste it while talking with oneself, and to eat, you can tell the timing to stop what eat, and it is without stretching out a hand to junk food. I do not eat to live and think that I increase the lifestyle-related disease that the lifestyle that I live for to eat did including a cancer.

  • 【いつでも成長できる】
    全国的な天候不順のまま夏が終わり、宿の庭にあるドウダンツツジが色づき始め、阿武隈源流は水量を増しています。夕方散歩に行くと山を霧が包み水墨画のような光景が広がります。藪から雉の群れが騒々しく飛び立ちます。
    駐車場があるにも関わらず、常連密漁者の車が遊歩道の入り口を塞ぐように停められています。これだけ人口密度の低い西郷村でさえ、人のやることにはストレスを感じます。一切感情的にならず、いつもご機嫌でいられるラブラドールには教えられることばかりです。よく解釈すれば人間はいつでも成長の余地があるということなのでしょう。
    倒木処理を夏にしたばかりの宿の前の遊歩道には、また倒木があります。
    【I can grow up anytime】
    Summer is over as nationwide unseasonable weather, and the Enkianthus perulatus in the garden of the hotel begins to change color, and the Abukuma source adds to quantity of water. Fog surrounds the mountain when I go for a walk in the evening, and the scene such as the black-and-white drawing opens. A flock of pheasants flies away from a thicket noisily.
    Though there is a parking lot, it is stopped so that the car of the regular customer poacher blocks up the entrance of the promenade. Only this feels stress in what the person does even in Nishigo-mura having low population density. It does not become emotional at all and is only that it is tell Labrador where is always for feeling. It will be that there is room for the growth as for the human being anytime if I interpret it well.
    There is a fallen tree on the promenade in front of the hotel which just did fallen tree processing in summer again.

このページを共有



■スポンサードリンク